Старик, а они были просто военными переводчиками или у них был ещ какой-то ВУС? кадровые или срочники? У вас это где конкретно: в разведке, при штабе? ои так же как все проходили подготовку?
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 27.12.2003
12.11.2004 17:20:39
Подготовку, как все. Те, которые работали при штабе, не знаю, про ВУС думаю лучше спросить у тех, кто знает этот ИнЯз, офицерами были все, даже женщины, тем более, что ВУЗ был сугубо военным и закрытым.
Все мы герои фильмов про войну, или про первый полет на Луну ...
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 04.05.2004
12.11.2004 17:23:29
Цитата
Валерий (обр. 1978 г.) пишет Предлагаю разговорники отсканерить и разместить на сайте. Очень убедительное подтверждение того, что ВДВ может воевать по глобусу. И там каждый день, чтобы на главной странице вываливалась фраза дня на иностранном.
А мне эта идея понравилась! Где именно размещать админы решат, а вот почитал бы с удовольствием!!!! Может кто теперь может пока тут прикрепить?
то что меня не убьет, сделает сильнее
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 27.12.2003
12.11.2004 17:26:00
Цитата
Юрец пишет
Цитата
Валерий (обр. 1978 г.) пишет Предлагаю разговорники отсканерить и разместить на сайте. Очень убедительное подтверждение того, что ВДВ может воевать по глобусу. И там каждый день, чтобы на главной странице вываливалась фраза дня на иностранном.
А мне эта идея понравилась! Где именно размещать админы решат, а вот почитал бы с удовольствием!!!! Может кто теперь может пока тут прикрепить?
Только если они не ДСП
Все мы герои фильмов про войну, или про первый полет на Луну ...
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 16.09.2004
12.11.2004 17:42:52
В этом и беда, что толковых толмачей, со средним военным, в армии почти (кроме Яузы) не готовили. Или "пинджаки" или "академики".
Родина прикажет - танки полетят!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 29.10.2004
12.11.2004 17:48:48
Мужики кто Вам сказал, что в Р ВВДКУ в 5 ом батальоне плохо иняз учили? Та м как раз то очень серьезно к этому вопросу подходили. После выпуска в дипломе гражданская специальность "переводчик" А сейчас несколько сослуживцев на кафедре преподают, в том числе и персидский и китайский(про англ немецк и французский уже и не говорю)
Если что-то нельзя предотвратить, то это надо возглавить.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 02.04.2004
13.11.2004 08:07:41
Подтверждаю мнение о хорошей лингвистической подготовке выпускинков РКПУ. Кафедра Ин.Яз была в Союзе одной из сильнейших. Не прошедших по конкурсу или по здоровью с экзаменов приглашали в МГУ и МГИМО. "Агитаторы" прямо в Сельцы приезжали, сам видел.
Армия любит делиться с Разведкой только лишь своими поражениями
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 02.04.2004
13.11.2004 08:12:19
Подтверждаю мнение о хорошей лингвистической подготовке выпускинков РКПУ. Кафедра Ин.Яз была в Союзе одной из сильнейших. Не прошедших по конкурсу или по здоровью с экзаменов приглашали в МГУ и МГИМО. "Агитаторы" прямо в Сельцы приезжали, сам видел. А на счет переводчиков, о в каждой рр, тем более в орр по "войне" придаются из резерва еще до 3 переводчиков, приписанные к этой части и владеющие языком направления. У нас даже НР ездил раз в полгода на беседы с ними. Пытались даже сборы с ними организовывать. Ну а в общем, у нас в бргаде один раз в два года пересдавали ин.яз. За положительную оценку (5 или 4) согласно приказов МО полагается надбавка к окладу. За европейский язык по моему 10 или 15 %, а за азиатский до 20 %. Так вот. С ув. Алекс
Армия любит делиться с Разведкой только лишь своими поражениями
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.10.2003
13.11.2004 10:08:23
Цитата
Alex19711 пишет Ну а в общем, у нас в бргаде один раз в два года пересдавали ин.яз.
Речь идёт о ОБрСпН ? А кто сдавал на языки?
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 29.10.2004
13.11.2004 11:55:10
Во всех ОБРСпН раз в полгода проводятся экзамены как уже заметил ALEX 197111. Если не здал твое дело,просто прибавки к окладу не будет.
Если что-то нельзя предотвратить, то это надо возглавить.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.10.2003
13.11.2004 12:04:07
А что за экзамен? Какие языки, в зависимости от ТВД? Что входило в него? Соклько часов в неделю или месяц на языки давалось? Неужели ВСЕ сдавали на языки?
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 29.10.2004
13.11.2004 12:23:57
ТВД здесь не причем. Кто какие изучал в училище,такие и здавал. Естественно выпускники мабутовских училищ ничего не здавали,потому что они языков не изучали,а если и изучали то на уровне средней школы.
Если что-то нельзя предотвратить, то это надо возглавить.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.10.2003
13.11.2004 12:26:35
Так мы про офицерский состав говорим?
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 29.10.2004
13.11.2004 13:50:20
Ну да я про офицерский говорю, а ты имел в виду срочников?
Если что-то нельзя предотвратить, то это надо возглавить.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.10.2003
13.11.2004 13:54:50
Ну да, кстати, наверняка были и срочники со знанием языка, это как-то принималось во внимание? Язык в ОБрСпН хоть как-то был связан с возможным ТВД?
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 16.09.2004
13.11.2004 14:42:35
Тэээк, зёрна от плевел... Срочники, т.е. таджики , и т.д., владеющие "фарси" - были классными толмачами за рекой. И, кстати, срочниками.
О Рязани. Я дважды в 97 и 98 годах проводил собеседование с выпускниками "переводил", при попытке их трудоустройства в компанию, внутрикорпоративный язык которой был Ангийский. Результат - "будем прощаться". Может быть мне не повезло....
И, не надо забывать, что очень часто вспоминают о лучших (предложения по службе), а зачёт - во вском случае в ВДВ и СпНазе - по последнему.
Лоханулся, т.к. часто брали "толмача" от "тракторов", а там, в массе своей, были узбеки.
Родина прикажет - танки полетят!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.10.2003
14.11.2004 12:55:21
Если выпускник сразу же может работать на языке в некой компании это круто, надо было дать им два месяца испытательного срока и бросить в пучину работы. Я тоже когда выпускался не бельмес, хотя за спиной ещё и спецшкола, понадобился ещё год упорной подготовки, зато сейчас...
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 10.11.2004
15.11.2004 21:46:31
[q]кстати, инязы были во многих городах, включая Иркутск[/q] Он не был, он есть. Военная кафедра там также сохранилась, вот ссылка, если интересно:
Потому, что русские мы!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 02.04.2004
15.11.2004 22:38:19
Ув. Beerrat! Позвольте с Вам не согласиться. И у меня на памяти есть курсант 5 б-на РКПУ, на персидском языке, который оставался на "второй" год по ин.язу. - Не знаю, кто у него папа, но это факт. ПОДАВЛЯЮЩЕЕ БОЛЬШИНСТВО военных переводчиков-выпускников (до 1993 года) имели приличный уровень знаний. А по языкам сдаваемых на экзаменах - кто какие учил, те и сдавал. Экзамен проходил около 6-ти часов и состоял из 5-ти этапов. Попробую их вспомнить: - первый - перевод общественно-политического текста (статья из свежего "Newsweek" изобилующего множеством специальных терминов. - второй - беседа по тексту. - третий - перевод боевого графического документа или части тезнической документации (инструкции по эксплуатации боевой техники или вооружения). - четвертый - допрос военнопленного. - опрос местного жителя, допустим в Лондоне. (вводная, Вы находитесь здесь - точка на карте Лондона, необходимо добраться сюда). Вот примерное такой экзамен. с ув. Алекс.
Армия любит делиться с Разведкой только лишь своими поражениями
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 16.09.2004
16.11.2004 10:59:31
Я очень хочу ошибиться в своих высказываниях, т.к. чем выше подготовка, тем лучше для наших ВС. Только после высокой затребованности переводил (да даже штурм Грозного, когда никто не знал куда двигаться, а все "аборигены" перестали понимать русский язык), выясняется, что "толмачей" не хватает даже для штабной работы.
Если множество учебных заведений выпускает большое кол-во высококлассных специалистов, то куда они потом исчезают?
И, для человека, владеющего языком (разговорным, а не пленным ) необходима постоянная практика. Без оной за 5-10 лет полностью утрачивает навык общения.
Я уж не говорю о том, что, скажем не москвича (питерца), сразу видно по тому, как он диктут номер моб. телефона. После 8 не москвич называет 4-х значный код, после этого 6-и значный номер моб.телефона. Москаль назовёт 3-х значный код и 7-и значный номер. И это в родном языке!
Без постоянной практики язык умирает. (по себе могу сказать.... )
Родина прикажет - танки полетят!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 14.09.2004
16.11.2004 14:43:40
Цитата
Старик пишет
Цитата
Юрец пишет
Цитата
Валерий (обр. 1978 г.) пишет Предлагаю разговорники отсканерить и разместить на сайте. Очень убедительное подтверждение того, что ВДВ может воевать по глобусу. И там каждый день, чтобы на главной странице вываливалась фраза дня на иностранном.
А мне эта идея понравилась! Где именно размещать админы решат, а вот почитал бы с удовольствием!!!! Может кто теперь может пока тут прикрепить?
Только если они не ДСП
Повторяюсь - "Военный вопросник" - серая книжеца, издание 1971г, на русском, немецком, англтйском, французском. Управления командующего ВДВ, - ДСП!!!
Попадать надо, а не целиться!
Администратор
Сообщений: Регистрация: 27.06.2003
я где-то рядом...
16.11.2004 17:27:16
Цитата
monachov_a пишет Повторяюсь - "Военный вопросник" - серая книжеца, издание 1971г, на русском, немецком, англтйском, французском. Управления командующего ВДВ, - ДСП!!!
Кажется ещё и испанский. У меня где то валялся такой дома. Ещё есть вопросник на персидском языке (Дари) из Афгана.
С неба об землю... и в бой!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 24.10.2004
16.11.2004 18:15:58
Вспоминаются занятия в караульном городке в Котбусе. Там на щитах были стандартные фразы кириллицей. Я их до сих пор помню: - Хальт цурюк! - Хальт их верде шиссен! И моя любимая фраза: - Нихт шиссен!!! Фраз было гораздо больше, но эти врезались в память больше всего. Я много ходил разводящим и, естественно, проводил занятия с караульными перед заступлением в караул. И ведь что интересно. Немцы, даже находясь в состоянии крепкого подпития, нас понимали. Особенно когда слышали, что «автоматический переводчик» готов к работе. Обычно тут же раздавалась моя любимая фраза.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 29.10.2004
16.11.2004 18:19:29
Ув. ALEX 19711. Еще хочу добавить, что на экзаменах так же одним из этапов сдачи был так называемый "Радиоперехват" (запись переговоров противника по радиостанции с постороними шумами и помехами, которую нужно было перевести )
Если что-то нельзя предотвратить, то это надо возглавить.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 10.11.2004
16.11.2004 23:05:35
Кстати, а призывников с хорошим знанием английского/китайского/ещё какого сейчас отдельно никуда не отбирают? Некоторые школы сейчас вполне неплохие знания языка дают. В смысле, разговорник с записью латиницей не понадобится, допросить пленного этих познаний хватит.
Потому, что русские мы!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.11.2003
17.11.2004 19:04:03
Лично сдавал язык(вступительный) в Рязани, уровень подготовки высокий!! Поступали даже ребята с Дальнего Востока, китайский на раз знали уже тогда, им остальные экзамены для проформы надо было сдать, за 4 года всему научили бы. Действительно после 1993 года кафедру ин.яза разогнали, точнее специалисты ушли. Фарси.. один из тех преподов работает в посольстве, в Иране, по сей день. А фамилия у него славянская, т.е. он не этнический, а выучил язык именно в Рязани и Афгане.
После вступительных экзаменов, действительно на ин.яз брали не прошедших по конкурсу в рязанку.
Фарси и Дари владеют таджики Узбеки - тюркоязычные. Точно помню русско-азербайджанский разговорник.
Прикол с узбекским Из службы. Тохта! Ким бо? (Стой! Кто идёт?) Мэн м-р Бочковский!( Я м-р Бочковский! ) Вай !! Онейне секим м-р Бочковский! ( А-А! Твой маму **** м-р Бочковский!)
Солдат ребёнка не обидит.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 27.12.2003
17.11.2004 19:13:31
Цитата
Pooh пишет Прикол с узбекским Из службы. Тохта! Ким бо? (Стой! Кто идёт?) Мэн м-р Бочковский!( Я м-р Бочковский! ) Вай !! Онейне секим м-р Бочковский! ( А-А! Твой маму **** м-р Бочковский!)
Пытались мы перед выездами учить бойцов нескольким фразам по-литовски, потом по части как присказка ходила:
Эй, мергайте, кур идешь, ка, дороги не матэй?
Все мы герои фильмов про войну, или про первый полет на Луну ...
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.11.2003
17.11.2004 19:15:30
Цитата
Эй, мергайте, кур идешь, ка, дороги не матэй?
Типа, куда прёшь? Дороги не бачишь?
Солдат ребёнка не обидит.
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 16.09.2004
18.11.2004 11:15:00
Цитата
Pooh пишет Действительно после 1993 года кафедру ин.яза разогнали, точнее специалисты ушли. Фарси.. один из тех преподов работает в посольстве, в Иране, по сей день. А фамилия у него славянская, т.е. он не этнический, а выучил язык именно в Рязани и Афгане.
То есть препод, теперь не готовит "толмачей", а работает сам по специальности при посольстве (может спецом), но Рязани от этого не легче. Экзамен в составе взвода всегда забавен.
Кстати, со мной работал выпускник Яузы, он акцентировался на Китайском, а уволившись уяснил для себя, что в Москве нужнее Английский. (он у него был вторым, но сотрудник сильно переживал, что акцентировался на Китайском). И, к сожалению, лучшие уходят из армии, содержание (денежное) не позволяет хорошему спецу совершенствоваться в языках, а без этого - смерть. Хороших должностей - мало.
Мнение личное, может не совпадать с мнением МО
Родина прикажет - танки полетят!
Пользователь
Сообщений: Регистрация: 22.11.2003
18.11.2004 11:58:34
Цитата
beerrat пишет То есть препод, теперь не готовит "толмачей", а работает сам по специальности при посольстве (может спецом), но Рязани от этого не легче.
Из Рязани тогда выводили кафедру СпН, и не смогли или не захотели сохранять, то что было.