Десантура.ру
На главную Поиск по сайту Обратная связь
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Главная  |  Карта сайта  |  Войти  |  Регистрация

языкознание


Поделитесь с друзьями:

Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 След.
RSS
языкознание, нужны ли солдату навыки владения ин яз
 
да, кстати, а как насчет всяких там 30 штук конвенций? (это насчет пыток)
Я не стерва, мне просто в жизни повезло
 
Цитата
ирина  пишет
да, кстати, а как насчет всяких там 30 штук конвенций? (это насчет пыток)
с ув. ир.
Это для лохов, типа амеров в Ираке, которые при этом фотографируются.  ;)
 
Уважаемая ирина!  Я читал , что последняя война (для России во всяком случае), где соблюдались права военно- пленных в полном объеме была Русско- японская война-как со стороны русских так и япошек. Интересно ,что уже во время второй мировой япошки пленным американским пилотам рубили головы.

 На счет синхронного перевода там есть какая то хитрость- читал книгу венгерской полиглотши- она пишет что , если не перевираю, что нельзя ждать окончания фразы...отставание должно быть минимальным. Хотя если я правильно понимаю...в немецкой фразе понять утвердительное это предложение или отрицательное можно только прослушав ее до конца. Но это самый сложный вид перевода. Она пишет ,то даже ооновские переводчики часто теряются и у них наступает коллапс. Не могут произнести вообще ничего. Тут еще такой секрет, по видимому, что ни в коем случае не должно быть никаких умственных мысленных блокировок. Только голос который надо переводить и ничего больше на свете не должно отвлекать....Если перевод идет через технические средства, то можно и глаза закрыть...И конечно же напряжение здесь не уместно...нужна полная расслабленность :rolleyes:
 
Цитата
MaxG  пишет
Знание иностранного языка необходимо.

Меня оно например в СпН и привело. В личном деле (военкомат) запись: Английский - свободно, Немецкий разговорный (характеристика из школы). "Купцы" на пункте с утра дежурили, чуть не подрались. Ком. состав нашего вероятного противника (НАТО) поголовно говорит по английским - стандарт.
Просто инфо,для размышления.Каждый боец американского Спн,говорит минимум на двух языках,английском и ..каком то еше.Каждый без исключения.Но многие говорят на трех.
  В регулярных частях около 50 процентов говорит на двух-трех языках.При етом чаше всего по English такие личности говорят хуже всего.Например я.:)
  Как часто приходится пользоваться етим?Является ли ето подьспорьем для выполнения задач армии?Наверное,да.Конкретно для американской армии-наверно полезно.Особенно знание фарси,пушту,арабского и латинских диалектов.Так как армия раскиданна по всему миру.А особенно в местах где говорят на вышеперечисленных языках.
  ТАк что вывод мой:1)Специальное,глубинное изучения языка нужно только в спец.частях    
                    2)Если регулярная часть отправляется куда либо для выполнения боевых(или неважно каких) задач,должны быть изучены азы языка той местности.Буквально за месяц(два) при хорошем менторе и некоторой самоотдаче личного состава можно натренировать бойцов понимать необходимый минимум.
Friendly fire-isn't
Recoiless rifles-aren't
Supressive fire-won't
 
Цитата
объект 925  пишет
Цитата
ирина  пишет
да, кстати, а как насчет всяких там 30 штук конвенций? (это насчет пыток)
с ув. ир.
Это для лохов, типа амеров в Ираке, которые при этом фотографируются.  ;)
 Ага для лохов.Дурак ты Ваня.:)
   К нам в плен сразу сдашся знаешь что накормим,напоим,а глядиш и отпустим.А вот к кому другому хрен-знаешь что тебе ногти-ноздри повыдергивают.Только вот здесь обсуждается не патриотизм уступаюшеы стороны,а соответственно и стороны которой грозит пленение.
   Да мы не изгаляемся над своими пленными,но ето не делает нас лохами.
Friendly fire-isn't
Recoiless rifles-aren't
Supressive fire-won't
 
Да я как вспомню нашу аэромобильную бригаду,дЫк там не все бойцы русский(украинский)толком знали.Правда в Боснии бойцы знали типа "ратушки-братушки",и так несколько слов,благодаря сжежеству языков. ;)
В ЦАХАЛе тоже бойцы знают по несколько языков,к примеру русский и укранский(родные языки)плюс выучил иврит. ;)
Да и по-арабски тоже учат,типа "Вахеф эль батуха" :D
Жизни радуйся,смерти не бойся.
 
Знание языков безусловно необходимо. И не только в войне между странами. В Чечне например каждый чеченец знает русский и свой родной языки. По этому они слышат и понимают противника, а мы слышим, но не понимаем (имею ввиду радиопереговоры) Пока переведут - поезд ушел.
Смелого пуля боится, а в пьяного хрен попадешь!
 
Пример: в армии Литвы для получения очередного воинского звания необходимо здать экзамен по английскому языку. До мл.срж. хватает I уровня, чем выше звание тем круче требования.
Попал-гордись, не попал-радуйся![/COLOR]
 
Цитата
ORB-46  пишет
Пример: в армии Литвы для получения очередного воинского звания необходимо здать экзамен по английскому языку. До мл.срж. хватает I уровня, чем выше звание тем круче требования.
Солидный подход. А какие языки еще требуют изучать? Или английский и все?
Смелого пуля боится, а в пьяного хрен попадешь!
 
Цитата
Ротный  пишет
Цитата
ORB-46  пишет
Пример: в армии Литвы для получения очередного воинского звания необходимо здать экзамен по английскому языку. До мл.срж. хватает I уровня, чем выше звание тем круче требования.
Солидный подход. А какие языки еще требуют изучать? Или английский и все?
Один из официальных языков НАТО(английский, немецкий или французкий) но в основном английский.
Сбили с ног - сражайся на коленях
Встать не можешь -  лёжа наступай (В. Ф. Маргелов)
 
Цитата
Ротный  пишет
Цитата
ORB-46  пишет
Пример: в армии Литвы для получения очередного воинского звания необходимо здать экзамен по английскому языку. До мл.срж. хватает I уровня, чем выше звание тем круче требования.
Солидный подход. А какие языки еще требуют изучать? Или английский и все?
Подход на самом деле очень серьезный. Курсы иностранных языков длительностью до 9 месяцев (в зависимости от требуемого уровня). И все это конечно безплатно,армия заботится о своих кадрах. Иэто правильно.
Попал-гордись, не попал-радуйся![/COLOR]
 
....в 3ОбрСпн на тактике точно изучали в минимальном обьеме языки вероятного противника.....а одним из этапов прохождения
"Тропы разведчика" было подключение "тел.линии противника" запись " переговоров" и их перевод....правда во все ли батах это было сказать не могу.....
 
Один мой знакомый преферансист в далеких 80-х заканчивал КВОКУ. Результат, до сих пор в совершенстве владеет китайским. Даже научные пособия по языку пишет.

Вывод. В советское время военных обучали в совершенстве языку (не всех конечно) и преферансу (думаю здесь процент выше :) )
 
Цитата
werter  пишет
Просто инфо,для размышления.Каждый боец американского Спн,говорит минимум на двух языках,английском и ..каком то еше.Каждый без исключения.Но многие говорят на трех.
Какой СпН именно? Скорее всего брехня, что "все без исключения" и тут ещё особенность в глубине познаний. Раньше в СССР военные толмачи или агентурщики, в т.ч. СпН, знали в совершенстве первый язык, намного хуже второй. Но этого было достаточно, потому что они заточены под свой регион, свою страну, и знают не только язык, но и имеют более широкие познание касаемые региона (всё-таки пять лет долбили тему в институте), Вы это знаете прекрасно. Совсем не обязательно иметь РГСпН, состоящую из людей со знанием языка на уровне военных толмачей. Это слишком дорого.
К тому же, я знаю как амеры говорят на иностранном - с таким страшным акцентом и непониманием местной культуры и особенностей, что неизвестно чего от этого больше вреда или пользы. Исключение составляют естественно носители языка, которые служат в амеровских спецчастях, но опять же, я не уверен, что это лучше чем военные толмачи, которых это теже самые советские военные толмачи, уровень которых был всегда достаточно высок (отвечаю за военный иняз от 60-х до конца 80-х).
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
 
Цитата
Чай  пишет
К тому же, я знаю как амеры говорят на иностранном - с таким страшным акцентом и непониманием местной культуры и особенностей, что неизвестно чего от этого больше вреда или пользы. Исключение составляют естественно носители языка, которые служат в амеровских спецчастях, но опять же, я не уверен, что это лучше чем военные толмачи, которых это теже самые советские военные толмачи, уровень которых был всегда достаточно высок (отвечаю за военный иняз от 60-х до конца 80-х).
Попробую не согласиться.
Случай первый (из вторых рук). Конец 80-х, ФРГ. Офицеры советской военной миссии в американском "бронекопытном" полку. Приятно поразивший факт - уровень знания русского языка рядового и сержантского состава, некоторые говорили лишь с едва уловимым акцентом.
Случай второй (лично). Лето 95-го (или 96го), Нью-Йорк. На празднование дня независимости в Гудзон зашел десантный вертолетоносец, соотвественно в городе было немало моряков и морпехов. В баре (где ж еще!) познакомился с сержантом, мужику было где-то под сорок. После пары рюмок разговор стали вести на русском. Акцента практически небыло, ошибки допускал при использовании времени и прилагательных, правда очень быстро поправлялся. Его родители оказались соседями по улице, сами говорят только на английском, правда, предки прибыли в Штаты в начале ХХ века из Белоруссии.
С уважением,
Прежде чем залезть куда-нибудь, подумай, как будешь вылезать.
 
На днях общался с американцем, на двух языках. Он учит русский, а я – хотел попрактиковаться в беглом английском. Что удивило: мужик строил русские фразы не вполне правильно, но произношение было просто отменное. По отдельно произнесенному им слову я подумал бы, что говорит этнический русский. У меня – совершенно другая ситуация: с английской грамматикой и тезаурусом (его емкостью) у меня никогда не было проблем, но акцент – страшный. Уже много лет с ним борюсь, а толку мало. Правда, последнее время мне стали говорить, что у меня появился …германский акцент-)) Хе-хе. Это комплимент сомнительный, так как немецкий акцент считается американцами самым поганым-)
Не верь, не бойся, не проси
 
Цитата
sn258  пишет
Один мой знакомый преферансист в далеких 80-х заканчивал КВОКУ. Результат, до сих пор в совершенстве владеет китайским. Даже научные пособия по языку пишет.

Вывод. В советское время военных обучали в совершенстве языку (не всех конечно) и преферансу (думаю здесь процент выше :) )
1. Поверь в совершенстве этот язык не знают даже преподы китайского языка(их личные слова) ... Скорее всего он может сносно изъясняться с "рязанским акцентом" и не более того, тем более после выпуска из КВОКУ, а не ВВИИЯз... :D
2. К вышесказанному. В самом Китае, не смотря на то что за основной диалект законом принят северный пекиинский, жители из разных частей, если не будут на руке рисовать образы иероглифов могут не понять друг друга, поскольку аналогичное слышимое произношение не соответствует графическому изображению имеющее в связи с этим различное смысловое значение... :blink:
 
Цитата
проверка  пишет
Цитата
sn258  пишет
Один мой знакомый преферансист в далеких 80-х заканчивал КВОКУ. Результат, до сих пор в совершенстве владеет китайским. Даже научные пособия по языку пишет.

Вывод. В советское время военных обучали в совершенстве языку (не всех конечно) и преферансу (думаю здесь процент выше :) )
Поверь в совершенстве этот язык не знают даже преподы китайского языка(их личные слова) ... Скорее всего он может сносно изъясняться с "рязанским акцентом" и не более того, тем более после выпуска из КВОКУ, а не ВВИИЯз... :D
...
Ну, насчет китайского врать не буду, не силен. Могу лишь подтвердить что человек преподает китайский, пишет учебники и выпускает обучающие кассеты. Но уровень владения языком я естественно оценить не могу. Зато могу оценить уровень игры в преферанс как очень даже приличный. Видать здесь КВОКУ вставляет остальные учебные заведения :)
 
Поверь как переводчику с китайского языка.... :D
 
Насчет восточных языков вот что могу сказать: у меня есть приятель, который вследствие специфики бизнеса очень подолгу живет в Японии. Японский язык он изучал в иркутском ИнЯзе, который исторически специализируется на Востоке. Вообще, мужик увлечен языками: кроме японского владеет корейским, вьетнамским и фарси. Так вот,  его японский язык знакомые  японцы по-свойски оценивают как «fisherman language», то есть, как  простоватый язык представителя низкого сословия. И это при том, что человек искренне стремится к совершенствованию своего искусства, читает кучу литературы, вникает в культурологию. Кстати, японский считается существенно проще китайского (любой провинции). Не говоря уже о вьетнамском.
Не верь, не бойся, не проси
 
Всегда сложно было для европейцев учить восточные языки, кто-то списывает это на звуковой ряд языка, что непривычен для нашего уха, кто-то даже указывает на особенности гортани у разных народностей, правда, не знаю, насколько это утверждение соответствует действительности, но несколько раз слышал как на японском говорят европейцы, грамотно, используя хорошую лексику - со слов самих японцев, но на слух даже с закрытыми глазами сходу определяешь, что это европеец. Наверное, действительно, сложны эти языки для нас
 
Цитата
oliver  пишет
Всегда сложно было для европейцев учить восточные языки, кто-то списывает это на звуковой ряд языка, что непривычен для нашего уха, кто-то даже указывает на особенности гортани у разных народностей, правда, не знаю, насколько это утверждение соответствует действительности, но несколько раз слышал как на японском говорят европейцы, грамотно, используя хорошую лексику - со слов самих японцев, но на слух даже с закрытыми глазами сходу определяешь, что это европеец. Наверное, действительно, сложны эти языки для нас
Ключевая фраза: "со слов самих японцев". Нужно знать японцев, чтобы понять, что малознакомому человеку, в силу определенных особенностей своей культуры, они вряд ли скажут неприятную правду о качестве его произношения. Правду они могут сказать только тому ганджину, которого ОЧЕНЬ хорошо знают и испытывают истинную симпатию. Я общался по бизнесу с японцами три года подряд и никогда не мог до конца понять: когда они лукавят, когда говорят правду, а когда просто «не говорят всей правды». Очень специфичная нация.
Не верь, не бойся, не проси
 
Цитата
pillar  пишет
........................... Не говоря уже о вьетнамском.
Да с  вьетнамским восьмитонием не забалуеш...
 
Не знаю, вот сколько не общался с теми же американцами, спецназовцами и рейнджерами в основном из военных и дипломатами из гражданских, всё равно, большинство, причём процентов этак 90 говорит на русском с таким диким акцентом, что хрен разберёшь, примерно как герои их фильмов, которые изображают русских, даже бывшие советские в этом спецназе, точнее украинец, по русски говорит жутко, с их же акцентом.
Наверное, правда, это очень сложно, тем более, будучи на службе в армии, хорошо выучить язык вне стен специального ВУЗа
 
Язык вероятного противника нужно знать!..
  Вот только какой - это БОЛЬШОЙ ВОПРОС??!!!..  :blink:
ПОБЕЖДАЕТ СИЛЬНЕЙШИЙ!..
 
Цитата
Tex  пишет
После пары рюмок разговор стали вести на русском. Акцента практически небыло, ошибки допускал при использовании времени и прилагательных, правда очень быстро поправлялся.
К сожалению, как пример не принимаю, я в разных барах на многих языках мог говорить  :D  

Смысл темы: военное языкознание. Подход амеровский - иметь много языкоговорящих в частях СпН, МП. Подход совьет - иметь спецов по языку. Я склоняюсь ко второму. Дешевле и эффективней. Не стоит искать уровень языкознания-страноведения агентурщиков или нелегалов (это их работа) военным, которым по полям и лесам скакать. Не нужно это. Для супер пупер задач есть офицерские ггруппы, да и то у них есть свой лингвист. Или опять же мусбат образца 1979 года - всё давно придумано.

Опять же знания, которые давал Военный иняз или ВШ Комитета, конкурентноспособные на мировом уровне. Из первых рук  :D
"Мы их сейчас с левого фланга на...м" (С)
 
Цитата
Светлана  пишет
Цитата
ирина  пишет
Цитата
VladiuS  пишет
ессно нужны языки.. чем больше чем лучше... и не только вероятного противника,но и пока дружественных стран,языки разделены по группам и трудно учить первый,а дальше идет легко... а для допроса нужно не языками владеть а пытками.На много быстрее всё скажут.ни кто больше трех отстрелленых пальчев не выдерживал...
позвольте не согласиться с тем, что владеть надо пытками. во-первых, по-моему проще любой язык выучить. во-вторых, как мне кажется, применяя пытки, человек навсегда лишается доверия своего подопечного. в-третьих, это, наверное, оч неприятно...
я вообще против пыток. мне кажется, что такие вещи подрывают веру в людей, чего допустить нельзя.
когда я училась в институте, первое, что нам сказал преподаватель по прокурорскому надзору было: "Ребята, прокурор должен быть добрым!" (до сих пор не могу забыть эти слова). мне кажется, что к солдату это еще в большей степени относится, особенно в случаях, когда он контролирует ситуацию.
ир, с ув.
полностью согласна с Ириной,
пытки это вообще вещь не человеческая...  :ph34r:
Если, не дай Вам Бог, увидите то, что с нашими ребятами делает противник. То отношение к пыткам, иначе говоря к Форированному допросу, по отношению к противнику, у вас будет проще.
Понятно, гордится тут нечем, но иногда возникает необходимость пойти на крайние меры. Война, понимаете.
И еще надо разнести понятия пыток и допроса. Пытка, это доставление физических страданий по разным поводам...
При Допросе воздействие на противника оказывается для получения информации и ничего личного. Оговорюсь, что грань здесь тонка.
 
Цитата
Tex  пишет
Цитата
Чай  пишет
К тому же, я знаю как амеры говорят на иностранном - с таким страшным акцентом и непониманием местной культуры и особенностей, что неизвестно чего от этого больше вреда или пользы. Исключение составляют естественно носители языка, которые служат в амеровских спецчастях, но опять же, я не уверен, что это лучше чем военные толмачи, которых это теже самые советские военные толмачи, уровень которых был всегда достаточно высок (отвечаю за военный иняз от 60-х до конца 80-х).
Попробую не согласиться.
Случай первый (из вторых рук). Конец 80-х, ФРГ. Офицеры советской военной миссии в американском "бронекопытном" полку. Приятно поразивший факт - уровень знания русского языка рядового и сержантского состава, некоторые говорили лишь с едва уловимым акцентом.
Случай второй (лично). Лето 95-го (или 96го), Нью-Йорк. На празднование дня независимости в Гудзон зашел десантный вертолетоносец, соотвественно в городе было немало моряков и морпехов. В баре (где ж еще!) познакомился с сержантом, мужику было где-то под сорок. После пары рюмок разговор стали вести на русском. Акцента практически небыло, ошибки допускал при использовании времени и прилагательных, правда очень быстро поправлялся. Его родители оказались соседями по улице, сами говорят только на английском, правда, предки прибыли в Штаты в начале ХХ века из Белоруссии.
С уважением,
Уверен, что народ здесь собрался сознательный и не пойдет на поводу у телевизионных заявлений типа: НУ АМЕРИКОСЫ И ТУПЫЕ.
Так же уверен, что Америка считает нас главным противником, и кого надо усилено обучает русскому языку так что и простой русский не поймет, что перед ним иностранец.
Так же уверен, что в Союзе хорошо готовили толмачей и в достаточном колличестве, другое дело, что о многом до сих пор нельзя распространяться.
Конечно образовательный уровень среди офицерства, сейчас определенно снизился, а про солдат вообще промолчу. Но думаю, что если возникнет необходимость и поднапрячься, то знания иностранного языка, заложенные во время учебы дадут положительный результат.
А пока если и нет необходимости в языке, всеравно надо заставлять учить языки детей. Это будет наш вклад в обороноспособность страны. :lol:
 
Цитата
проверка  пишет
Цитата
MaxG  пишет
Странно, судя по профилю - должны говорить на одном языке.
В реалии, тихо прошли, тихо посмотрели и закопали (чего надо, например передатчик для наводки высокоточного оружия) если повезло вернулись. Выстрел - все обнаружены, стягиваются дивизии  для оцепления местности и выявлению всех групп. Выжить нельзя, можно только сдаться в плен.
2. В составе ГРУ есть "агентурная разведка", она и выполняет все задачи в глубоком тылу противника.
3. Процент возврата - стремится к нулю.
4. Знание языка - я писал в этой теме, имею выш. образование по ин. язу. Специальность "синхронный перевод" и ТОЕФЛ по английскому. В зоне боевого соприкосновения работают разведки всех видов ВС и знание языка , как правило 0.
5. Рискнуть натовским генералом? Уничтожить языка, под которого агентуршики пол года готовили операцию? Тебя прислали как "мясо" т.е. помог и сдох (тихо, не привлекая внимание).
6. Ком. группы может рисковать любым солдатом, если посчитает нужным. Цель всегда оправдывает средства в СпН.

Все это мне казалось прописными истинами, которые по духанке на ТСП выкладывают?
Ну Вы ув. MaxG по некоторым вопросам подзагнули мягко говоря. Конечно радует ваша преданность, но тем не менее остальные тоже не мультики всю жизнь смотрели.
1). В советские времена языковую поготовку, дай бог памяти, усиленно проходили в ВИИЯЗе (все); ЧВВИУРЭ (командный факультет); РВВДКУ (спец. фак.); Киевском, Новосибирском, Благовещенском ОВУ (группы спец. разведки). НО! Ни один выпускник (кроме одаренных конечно и тех кто с рождения с родителями за кордоном прожил) вышеуказанных бурс, за исключением ВИИЯЗа синхроным переводом не обладал. Уровень подготовки был практически одинаковым. Поэтому командиров групп набирали, в большинстве своем оттуда, но и простые курки попадали.
2). Общий уровень подготовки разведчиков СпН и войсковых разведчиков тоже практически одинаков, различие только в сипользуемых тех. средствах и вооружении.
3). Рискуют везде одинаково, т.к. нельзя поделить по признаку "равен - не равен" генерала в глубоком тылу и капрала в районе десантирования полка или дивизии - оба по своему могут быть как бесцены так и пустышки. И группы ложатся и возвращаются тоже одинаково.

Так что не обижайтесь. ;)
В ЧВВИУРЭ, подготовка, в плане языков, более чем perfect (коммандный). Но, как можно было изучить язык в условиях казармы, употребляя перловку (на пятом курсе) под командой тупопылых начальника курса незамальского и начальника училища подлигалина (об этом алкаше я книгу пишу). И это лицо ВР?!!! Курсант 1986-1990 (подлигалин с пожарским отчислили с 5го курса)
"рупор пурестройки", так пожарский меня в 89м назвал))
Now, he/they can kiss my ass! i am under protection of the best country on the planet.
Mike
P.S. "Полковник" Подлигалин! помнишь, как ты ,сука, на коленях пьяный в жону стоял неред моей будущей женой? (на "A" ее имя). Потом ты сука извинялся. I hope you, now feel like trash, just like I felt, когда ты перед завтраком, 8го декабря вызвал меня из строя и отчислил с 5го курса. Я был одним из отличников на курсе. Но, вот как под командой уродов как ты, можно было воспитать отличных работников ВР. А вот так, кто хотел, тот и выучился. А ты, сука тупорылая, сейчас на пенсии, ездишь в жопу пьяпый по Череповцу, размахивая своей ксивой.
Ты, полковник, позорище ВС, и ВР!
Моя честь курсантам 1986 - 1991!
:angry:
 
Странный чувак, тут речь об языкознании идёт, а он с кем-то счёты сводит ,да ещё на смеси языков достаточно дикой, будучи под защитой в самой лучшей стране мира ,это, наверное, пацан из Штатов пишет, ну, блин, круто прогнулся, NSA и DHS, чувак поймёт, про кого это я, это заценит в случае прочтения твоего поста в эту тему, эх, жаль, такой офицер не случился, такая потеря для ВС СССР
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 2)




Все права на материалы, используемые на сайте, принадлежат их авторам.
При копировании ссылка на desantura.ru обязательна.
Professor - Создание креативного дизайна сайтов и любые работы с графикой