[QUOTE]manila пишет
Синхронный перевод физически невозможен в ходе допроса. Для этого у переводчика должен быть заранее приготовленный текст или приблизительное содержание того, что будут говорить спрашивающий и допрашиваемый.[/QUOTE]
Верно, но на моей памяти человек со школьным образованием научился синхрону за 2 недели... видик и наушники, да еще папа - типа военный строитель, в командировки в загранку все время ездил, наверное, строил там что-то, видик вот пацану привез. Главное - вера в собственные силы и хороший пинок:)
Синхронный перевод физически невозможен в ходе допроса. Для этого у переводчика должен быть заранее приготовленный текст или приблизительное содержание того, что будут говорить спрашивающий и допрашиваемый.[/QUOTE]
Верно, но на моей памяти человек со школьным образованием научился синхрону за 2 недели... видик и наушники, да еще папа - типа военный строитель, в командировки в загранку все время ездил, наверное, строил там что-то, видик вот пацану привез. Главное - вера в собственные силы и хороший пинок:)