При анализе второй мировой войны, американские военные историки обнаружили очень интересный факт.
А именно: при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника.
Исследовав данную закономерность, ученые пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев 10,8 и, следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль.
Ради интереса они проанализировали русскую речь, и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русско-язычный командный состав переходит на ненормативную лексику и длина слова сокращается до: 3,2 символов в слове.
Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются ОДНИМ словом. Для примера, приводится фраза "32-ой! ё...ни по этому х..ю", что означало - "32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям".
-- У кого какие мысли? У нас с детства специальная подготовка к войне, оказывается
Под пальцем горит гашетка, Я вышел и вижу цели, Пытаясь увидеть метки, Но нервы мои на пределе
Подбит и иду домой, Потерянный в настоящем, А в сердце останется мой Несгораемый чёрный ящик
Существует встречная байка: японцы, по опыту первых боев (еще в Китае, с советскими добровольцами) отказались от следующего уставного обращения ведомого к ведущему:
Почтительно привлекаю внимание уважаемого сенсея...
На самом деле, в начале войны японцы имели несравненно бОльший налет, чем американцы, да и по качеству техники превосходили
9 мая, Монино, "Палатка медсанбата". Редкие экспонаты и рассказ о медсанбатах.
Интересная байка Что-то в этом есть. В экстремальной ситуации действительно некогда говорить нормально, лучше коротко и доступно. Но это уже обсуждалось в теме про мат в армии. Может темы объеденить?
"…А если с нами ты не мок, не мерз ни разу, И солнце не ходил ни разу ты встречать, От дыма воспалёнными глазами - То не берись тогда нас осуждать!…"
Не только из-за техники америкосы победили желтых, все-таки они умели воевать и как солдаты, даже в самом начале "их" войны. После того как они "просрали" Жемчужный залив-было первое крупное сражение-битва при Мидуей, где янки потопили 3 авианосца и кучу другого железа "джапсов"одной авиацией, а сами потеряли только Йортаун и так, по мелочи (если к этому можно отнести около 50-ти самолетов, в основном торпедоносцев).
А потом пошло-поехало...
А к березке, что я посадил-теперь не стыдно коня привязать...
Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются ОДНИМ словом. Для примера, приводится фраза "32-ой! ё...ни по этому х..ю", что означало - "32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям".
Кстати, наш сразу поймёт о чем речь, а супостатовский переводчик, себе долго будет голову ломать. Для такого перевода необходимо углубленное изучение языка и знание нашего менталитета. А ещё, у вражин наверняка есть сленговые выражения, которыми они пользуются во время ведения БД. Не поверю, что всё по уставу. Интенресно, у нас уделяют этому внимание, изучают это?
"…А если с нами ты не мок, не мерз ни разу, И солнце не ходил ни разу ты встречать, От дыма воспалёнными глазами - То не берись тогда нас осуждать!…"
Время прохождения доклада обстановки и постановки задачи органом, имеющим на это право, всецело зависит от иерархии ситемы управления. По моим данным, у японцев такие права были доступны через одно звено управления, чем и было вызвано значительное время реакции системы управления. Кроме этого, тщательная проработка (планирование), действий зачастую приводит в случае возникновения отклонений от плана дополнительные временные затраты на уточнение задачи. Русским это не свойственно, так как глубокому планированию мы не обучены Еще в Полевом уставе 1914 г. планирование боевых действий осуществлялось до перехода в атаку "... а далее, как Бог на душу положит."
Американцы в силу своей психологии, воспитания, традиций и т.д.-более самостоятельны что-ли по сравнению с японцами например. Это дает наверное какое-то преимущество на уровне принятия самостоятельных решений рядовым и младшим начальствующим составом во время боевых действий. Японцы же в силу тех же факторов-более закомплексованы (не путать с воспитанностью-ее то у них точно больше, чем у янки), ограничены в выборе решений, проявлении самостоятельности. Не думаю, что это сыграло свою значимую роль в войне, тут другое...
А к березке, что я посадил-теперь не стыдно коня привязать...
артходжа пишет Русским это не свойственно, так как глубокому планированию мы не обучены Еще в Полевом уставе 1914 г. планирование боевых действий осуществлялось до перехода в атаку "... а далее, как Бог на душу положит."
Во как! А меня учили что взаимодействие организуется на глубину дальнейшей задачи. А впехоте на день!
От подчинённого необходимо требовать правильного уяснения задачи и предоставлять ему право самому решать как её выполнить!
А в радиосвязи ОсНаз (да и в остальной армейской, я думаю) существовала ЩТЗуха - радиокоды, не входящие в таблицу дежурного радиста, придуманные солдатами. К примеру ЩТМ ЕР ? - есть ли рядом офицер?, после ответа "нет" начиналось неслужебное общение, некий аналог "тюремного телеграфа". Правда, у меня было впечатление, что командир роты всю эту шелуху знал не хуже любого "деда", просто умел все видеть, но не все замечать. А вот с той стороны, у "вражьих ушей", я думаю, ум за разум заходил в попытках расшифровать нашу работу. Ну услышит враг УР ЩСЮ 8К 44 - в жизни не поймет, что один радист критикует другого - ты убл..док козел е...ный - ну, разные причины бывают. А насчет мата - защитники отечества, призванные из разных теплых краев СССР - очень Средней Азии или с Кавказских гор иногда только мат и понимали, остальной русский учили на службе. Сам столкнулся с этим, работая на судоремонтном заводе ВМФ, на кораблях бригады охраны водного района таких много было. Надо отдать должное - большинство к дембелю осваивали и технику, и русский язык.
глобус пишет А в радиосвязи ОсНаз (да и в остальной армейской, я думаю) существовала ЩТЗуха - радиокоды, не входящие в таблицу дежурного радиста, придуманные солдатами. К примеру ЩТМ ЕР ? - есть ли рядом офицер?, после ответа "нет" начиналось неслужебное общение, некий аналог "тюремного телеграфа". Правда, у меня было впечатление, что командир роты всю эту шелуху знал не хуже любого "деда", просто умел все видеть, но не все замечать. А вот с той стороны, у "вражьих ушей", я думаю, ум за разум заходил в попытках расшифровать нашу работу. Ну услышит враг УР ЩСЮ 8К 44 - в жизни не поймет, что один радист критикует другого - ты убл..док козел е...ный - ну, разные причины бывают. А насчет мата - защитники отечества, призванные из разных теплых краев СССР - очень Средней Азии или с Кавказских гор иногда только мат и понимали, остальной русский учили на службе. Сам столкнулся с этим, работая на судоремонтном заводе ВМФ, на кораблях бригады охраны водного района таких много было. Надо отдать должное - большинство к дембелю осваивали и технику, и русский язык.
Общался как то давненько с одним ветераном ВОВ, он расказывал такую вещь, что командирам среднего звена на передовой настоятельно рекомендовалось в эфире использовать ненармотивную лексику. У немцев сидели слухачи, которые слушали эфир и естественно имели шифровые ключевые слова обозначающие технику или командиров. Но когда в эфир лилось "Семерочка подтяни как этих тослстых мандовошек правее метров на пятьдесят, иначе лупашарому всю сралню впереди не видно!" (что означало оттянуть минометную позицию правее, так как наблюдатель не видел в достаточном объеме впереди стоящие немецкие позиции! Еще помню из его рассказа, что снайперов немецких называли "цЫган баварский" а приготовится к атаке, значит сходить посрать! Как говорится великий и могучий .......
Страницы:1
Читают тему (гостей: 1)
Все права на материалы, используемые на сайте, принадлежат их авторам.
При копировании ссылка на desantura.ru обязательна.